Skip to main content

Dutch sewing vocabulary / give away

For those who (would like to) make use of a Dutch sewing magazine like Knip mode, Knippie idee (children) or Knippie baby (for babies and toddlers) I made a list with the translation of Dutch sewing words.
Some time ago I found a list of Dutch sewing words translated to English on the internet. As this list was made by someone else, I never felt free to publish that one online, though I've sent it to some in a private mail.

Today I have merged that list with another one and made my own file. You can find the file in this folder with my tutorials. On the last page there are some special lin gerie words.

If you want to know more what's in the Knip magazines, here is their site.



When my children were younger, I had a subscription to both Knippie idee and Knippie baby, but in the meantime I gave most of them away. I have a few old, much used magazines left. But today I found that I have an unused copy of the Winter 2003 issue of Knippie idee.
I have no use for it any more. Anyone interested to have my copy? I'll give it away and if there's more than one of you who would like it, I'll draw a "winner".

Below a picture of the patterns included.

Comments

  1. I've read along for sometime, but I've never properly said hello ... so hello, and yes I'd like the Knippie Idee if it's spare;)

    ReplyDelete
  2. Thanks Sigrid. The word list will be very helpful as I have several year's worth of Ottobre in Dutch. I have my own list of words so I'll add what I have with yours.

    ReplyDelete
  3. *sweet* I've got one Knip Mode cut and a second waiting to be traced!

    ReplyDelete
  4. This looks so much like my old Topkids magazines. I swear they had the exact patterns in them.

    ReplyDelete
  5. Do you do much sewing from Knipmode? I have noticed more BWOF on your site. What kind of fit? My sister in law is Dutch and travels back and forth, so of course I am going to ask her to bring me back a copy.

    ReplyDelete
  6. Thanks...How nice of you Sigrid for the translations and the opportunity to win a magazine! I have been thinking about trying that one! Mary

    ReplyDelete
  7. Thanks for the vocab list, that's super handy. Would you mind if I added a link to it on the knipmode-english group?

    ReplyDelete
  8. Too late to enter my name for the Knippee idee? I sew for myself, but also for our 5 DGKs. Thanks for the generous offer and for sharing the Dutch/English translations as well!

    I love your sewing projects!

    Lynda in LV

    ReplyDelete

Post a Comment

It's always nice to have feedback on what I'm posting about. All comments, also positive criticism, are always highly appreciated.
Leuk als je een berichtje schrijft, altijd leuk om te lezen, ook opbouwende kritiek!

Popular posts from this blog

How to sew a sleeveless top with facings

How lovely to read the nice comments on my jacket. Grumpy without coffee commented that the original artist for the cartoon (which apparently was for books) was Sarah Andersen. Thank you for mentioning it. Beckster asked about the way I closed the center back seam of the lining. I did it by machine. She also said “Although I have not tried it, I have been told that the lining can be made by using the pattern minus the seam allowance and facings.” Well, certainly not without seam allowances, it should be without hem and without the facings. Important is that you have about 5 cm hem in the jacket for this to work. And I would always make a center back pleat. It gives you space to move without the lining pulling on the fabric. Next time I make a jacket I will try to make photos of the process of bagging the lining (Patsijean said she would have liked to see them and probably more would be interested). Might take a while though, see the end of this post.-----------------------------I mad…

Dress Burda June 2018, construction picture

Once in a while a pattern shows up in a magazine that I want to make immediately. This Burda dress from the June issue is one of those.It’s mainly the linedrawing that’s interesting, as the fabric they used for the magazine issue is not really showing the design lines. There would have been better accent options for the piping they uses. If you’re like me and in general don’t look at the Burda instructions but do it by experience or your way anyhow, DON’T go on autopilot with this one. Sleeveless dress: I close shoulder seams at the last possible moment. Not here, as you have to sew the bias band in between the center and side parts. The band has no seam (and I wouldn’t add one, too many layers of fabric), so the shoulder has to be sewn earlier than I’m used to.Darts: I was inclined to sew all darts as first step and realised really just in time that the front dart is taking up the edge of the band. Front and back band! I was stupified why the angle of the band was not matching the si…

Hilarious description

This week I bought the January Burda issue and browsing through it this top, and especially its description had my attention. Written by someone who has no understanding of modern, functional fabrics and never goes to the gym. Don’t know whether it’s the same in the English issue of the magazine, but in Dutch it says “Sport shirts often have the disadvantage to be close fitted.  This restricts your movement. Our suggestion: make this shirt with a full draped back.“I didn’t care to check their description of sports shirts they published before, but thought this one was hilarious.Off to trace a pattern from this magazine (not this one).