Skip to main content

Hilarious description

05811F5A-C6AA-48D2-9135-5EDB7DC62019 (002)

This week I bought the January Burda issue and browsing through it this top, and especially its description had my attention. Written by someone who has no understanding of modern, functional fabrics and never goes to the gym. Don’t know whether it’s the same in the English issue of the magazine, but in Dutch it says “Sport shirts often have the disadvantage to be close fitted.  This restricts your movement. Our suggestion: make this shirt with a full draped back.

I didn’t care to check their description of sports shirts they published before, but thought this one was hilarious.

Off to trace a pattern from this magazine (not this one).


  1. Ha, yes! It is a cute top but I don't think I want to work out in it.

  2. I’d be scared I would hook myself to every doorhandle and handlebars I passed! Maybe for yoga or tai chi?

  3. That's funny! The English edition is different - I guess some editor noticed that oddity. It just says "Proof that sporty shirts can also be stylish and fun. This design features a cut out in back. A practical detail: a hole for them in the sleeves." Fairly straightforward, but less interesting.

  4. How funny that the wordings are so different! I do want to make this top, but it won't be for gym wear!

  5. Indeed hilarious.... if you are looking for some good patterns for active wear please visit te site of who wrote a nice book about it. On the website are several sewing techniques for sports fabric.

    1. I know Melissa and her blog Fehr trade. Gym clothes are not on my top priority list to sew though, good fabric is very expensive so till now I mostly buy my gym/running clothes.

  6. Now I'm curious to see what they say in Italian! Will report back!

  7. I also will tell you how it is in the Hungarian edition, just for fun!

  8. The English translator has been true to the German text, it's the Dutch who messed this up!

  9. The only sport for this top is the lounging sort, will be very interested to read the other translations.

  10. That's so funny. The English version is very ordinary, though I can't imagine anyone wearing this for a serious workout.

  11. In German it says what it says in English, but that raises a question: Has the Dutch translator previously done their work out in wovens, if they consider bunched up fabric in the back (pilates anyone?) an improvement in comfort?

  12. The Swedish translations are often done in very old fashion language. I like this top but Think it´s more of a yoga style than gym and I Think it´ll look great in merino also


Post a Comment

Comments are very much appreciated! I read all of them, try to answer the questions but don't always have time to react to comments.

Popular posts from this blog

How to sew a sleeveless top with facings

Edit to make this post only about the technique, not my ramblings on other subjects.
This is about making a sleeveless cowl neck top with a facing for both the front and the back. In this way no special finishing of the arm holes is needed. This method is based on Carolyn’s way of making a top with all seams enclosed.

Let me show you how to do this. It’s a good reminder for myself too, I forget when I haven’t done it in a while.
First you need a pattern that has a facing for the back that extends below the armhole. Also the front facing has to extend below the armhole. Easy enough to adapt a pattern, just trace a line about 5 cm (2 inches) below the armhole. The photo below shows you the facing of the back

Step 1: stabilize the back neckline of the back pattern piece

Step 2: with right sides together, sew the neckline of the back and the back facing, press but do not topstitch

Step 3: With right sides together, sew the armhole of the front to the armhole of the front facing.

Step 4:…

Dress Burda June 2018, construction picture

Once in a while a pattern shows up in a magazine that I want to make immediately. This Burda dress from the June issue is one of those.

It’s mainly the linedrawing that’s interesting, as the fabric they used for the magazine issue is not really showing the design lines. There would have been better accent options for the piping they uses.
If you’re like me and in general don’t look at the Burda instructions but do it by experience or your way anyhow, DON’T go on autopilot with this one.
Sleeveless dress: I close shoulder seams at the last possible moment. Not here, as you have to sew the bias band in between the center and side parts. The band has no seam (and I wouldn’t add one, too many layers of fabric), so the shoulder has to be sewn earlier than I’m used to.
Darts: I was inclined to sew all darts as first step and realised really just in time that the front dart is taking up the edge of the band. Front and back band! I was stupified why the angle of the band was not matching th…

Pants fitting, part 1

First, I'd like to thank all who commented on the fitting issues for my pants. I did look at Debbie's site and somehow thought it would not be the "one" answer to my problem, as I've become convinced that there is no one-step solution for me. But I think I have found part of the solution there. Tonight I spent adapting my pattern and making a muslin.

My starting point, after reading all the information was the Threads issue of January 2006, an article by Joyce Murphy Adjusting pants from waist to seat. In this article she describes "body space" as an important point in fitting pants. And it does make sense to me, as women have very different shapes. One needs more space in the front, and others (like me) more in the back.
The picture above shows the body space in my pattern, which is 15 cm. I tried to measure my own bodyspace by taking two rulers, and it is 19 cm, which means that 2 cm more is needed (half of the extra width in the pattern). The article d…